三级日本 三级韩国 三级欧美,国产精品卡1卡2卡3网站,亚洲人成网站色ww,久久精品国产精品青草app,99精品国产在热久久婷婷,成人无码网www在线观看 ,久久人妻公开中文字幕,黑色丝袜国产精品

    人民幣在SDR貨幣籃子中的權重上調意味著什么?

    專家指出,人民幣在SDR貨幣籃子中的權重增加反映出人民幣日益提升的全球影響力和中國金融開放取得的成就。

    人民幣在SDR貨幣籃子中的權重上調意味著什么?

    來源:中國日報網 2022-05-16 13:49
    • weixin
    • weibo
    • qqzone
    分享到微信

    國際貨幣基金組織執董會日前完成了五年一次的特別提款權(SDR)定值審查,并將人民幣權重由10.92%上調至12.28%。新的SDR貨幣籃子將在今年8月1日正式生效。

    專家指出,人民幣在SDR貨幣籃子中的權重增加反映出人民幣日益提升的全球影響力和中國金融開放取得的成就。

     

    File photo taken on April 6, 2021 shows an exterior view of the International Monetary Fund (IMF) headquarters in Washington, DC, the United States. [Photo/Xinhua]

     

    The International Monetary Fund's decision to raise the renminbi's weight in a key global reserve asset marked the steady progress of the renminbi's internationalization, reflecting the currency's growing global heft and the achievement of China's financial opening-up, industry experts said on Sunday.

    業內專家5月15日表示,國際貨幣基金組織決定提高人民幣在全球重要儲備資產中的權重,標志著人民幣國際化的穩步推進,反映出人民幣日益提升的全球影響力和中國金融開放取得的成就。

     

    In the latest valuation review of the Special Drawing Right-an international reserve asset also known as the SDR, the IMF raised the weight of the renminbi in the basket of currencies that make up the SDR by 1.36 percentage points to 12.28 percent, the People's Bank of China, the nation's central bank, said on Sunday.

    中國人民銀行5月15日稱,國際貨幣基金組織在最新一次對特別提款權(SDR)的定值審查中將人民幣在SDR貨幣籃子中的權重上調1.36個百分點至12.28%。

     

    The SDR valuation review, completed on Wednesday, marked the first review since the renminbi was included in the SDR basket in 2016, with a share of 10.92 percent, the central bank said.

    中國人民銀行稱,5月11日完成的特別提款權定值審查是2016年人民幣成為SDR籃子貨幣以來的首次審查,原來的人民幣權重為10.92%。

     

    Effective on Aug 1, the weight increase will allow the renminbi to continue to account for the third-largest share in the basket, behind only the US dollar and the euro but ranking higher than the Japanese yen and the British pound.

    新的SDR貨幣籃子在今年8月1日正式生效。人民幣權重上調后,人民幣在SDR貨幣籃子中的權重仍保持第三位,僅次于美元和歐元,高于日元和英鎊。

     

    "The weight increase reflected that renminbi internationalization has made steady headway thanks to China's growing heft in the global economic, trade and financial landscape," said Zhang Xiaotao, dean of the School of International Trade and Economics at the Central University of Finance and Economics.

    中央財經大學國際經濟與貿易學院院長張曉濤表示,人民幣權重提升反映出隨著中國在全球經濟、貿易、金融格局中影響力擴大,人民幣國際化正穩步推進。

     

    An IMF statement on Saturday said the updated SDR weights were based on developments in trade and financial markets from 2017 to 2021, with IMF executive directors acknowledging the progress made on financial market reforms in China.

    國際貨幣基金組織5月14日發布的聲明稱,人民幣在SDR貨幣籃子中的新權重是基于2017年到2021年間中國貿易和金融市場的發展,國際貨幣基金組織的執行董事們對中國金融市場改革取得的進展表示認可。

     

    They called for additional efforts to further open and deepen the onshore renminbi market, the IMF said.

    國際貨幣基金組織的執行董事們呼吁中國采取更多措施進一步開放和深化在岸人民幣市場。

     

    Reiterating China's commitment to financial market opening-up, the PBOC vowed on Sunday to simplify the procedures for foreign investors to invest in the Chinese market, enlarge the universe of investable assets, improve data disclosure and the business environment, and extend trading hours of the interbank foreign exchange market.

    中國人民銀行5月15日重申了中國開放金融市場的決心,并承諾進一步簡化境外投資者進入中國市場投資的程序,豐富可投資的資產種類,完善數據披露,持續改善營商環境,延長銀行間外匯市場的交易時間。

     

    Zhang said more financial reform and opening-up steps will help accelerate renminbi internationalization by facilitating free capital flows and cementing the preferences by global investors for renminbi-denominated assets.

    張曉濤指出,更多的金融改革開放舉措將促進資本自由流動,增強全球投資者對人民幣資產的興趣,從而有助于加快人民幣國際化進程。

     

    He added that the renminbi's recent depreciation against the dollar is due to short-term shocks, such as a resurgence in COVID-19 cases, and is unlikely to alter the country's long-term development potential or derail the future internationalization of the renminbi.

    張曉濤還表示,近期人民幣對美元貶值是短期內受到沖擊(比如新冠疫情反復)的結果,不會改變我國長期的發展潛力,也不會擾亂未來人民幣國際化的進程。

     

    Yang Haiping, general manager of the Bank of Inner Mongolia's research development department, said the weight rise will help boost the willingness of overseas organizations to hold the renminbi and renminbi-denominated assets, solidify market confidence in the currency, and cushion the pressure of a strong dollar on the renminbi.

    內蒙古銀行研究發展部總經理楊海平指出,人民幣權重增加有助于提高海外機構持有人民幣和人民幣資產的意愿、鞏固市場對人民幣的信心,緩沖強勢美元對人民幣的壓力。

     

    Apart from raising the SDR share of the renminbi, the IMF increased the dollar's weighting to 43.38 percent, up by 1.65 percentage points from the last review in 2015.

    除了提升人民幣在SDR貨幣籃子中的權重,國際貨幣基金組織還將美元權重從2015年上一次審查時定的41.73%上調1.65個百分點至43.38%。

     

    英文來源:中國日報

    翻譯&編輯:丹妮

    【責任編輯:陳丹妮】
    中國日報網版權說明:凡注明來源為“中國日報網:XXX(署名)”,除與中國日報網簽署內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許禁止轉載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯系;凡本網注明“來源:XXX(非中國日報網)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關。
    版權保護:本網登載的內容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權屬中國日報網(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經中國日報網事先協議授權,禁止轉載使用。給中國日報網提意見:rx@chinadaily.com.cn
    C財經客戶端 掃碼下載
    Chinadaily-cn 中文網微信
    ×
    主站蜘蛛池模板: 女人私密又肥又大| 老头老夫妇自拍性tv| 久久久久国产精品嫩草影院| 2020年最新国产精品正在播放| 三级色网| 精品偷自拍另类精品在线| 中文字幕不卡乱偷在线观看| 亚洲福利一区| 日韩欧美一级视频| 国产成人精品综合久久久| 久久综合亚洲色1080p| 初尝情欲h名器av| 色夜av| 精品国产av 无码一区二区三区| 国产精品成人99久久久久| 99精品99| 亚洲人在线视频| 天堂网www在线资源网| 女人被强╳到高潮喷水在线观看| 亚洲操| 欧美日韩精选| 免费无码又爽又刺激高潮软件| 国产欧美另类久久久精品丝瓜| 亚洲二区在线观看| 日日夜夜欧美| 欧美交a欧美精品喷水| 久久中文字幕人妻熟女凤间| 国产一区二区波多野结衣| 91性色| 国产亚洲日韩欧美一区二区三区| 亚洲国产综合精品中文第一| 爱的色放在线| 久久密av| 亚洲av色综合久久综合| 无码人妻天天拍夜夜爽| 国内精品久久久久久久影院| 夜夜狠狠| 亚洲人成网网址在线看| 欧美俄罗斯乱妇| 青草青草久热精品视频观看| 成人深夜福利视频|